以讹传讹传走样的粤语(16)老细
以讹传讹传走样的粤语(16)老细

以讹传讹传走样的粤语(16)老细
粤语里面会将老板、话事人叫做"老细"。 “老世”与“老细”常被人误写。究竟是“老世”对,还是“老细”对?老细其实应该写作老世才对。
“老世”一词来源于二战香港沦陷时期日式粤语的“世带主”一词。
香港沦陷后,很多用语都用了日文,其中一名词“世带主”便是“老世”的起源。“世带主”是指户主,日军查户籍,翻译来到门前大叫:“世带主出来”(即叫户主出来)。广府人喜欢在称呼上加个“老”字,例如:老表、老兄、老友等,又将“世带主”减字简称,加个“老”字,便成“老世”。
战后,“老世”保留下来,作为老板的俗称。“老细“和“老世”同音,不明由来的人,将“老世”写“老细”,用来表音记录。(聂巨平)






